全球近一半語種將于下世紀(jì)消失 每隔14天少一種
世界上究竟有多少種語言?各國學(xué)者所統(tǒng)計的結(jié)論相差懸殊,說法也極不一致。迄今比較精確的統(tǒng)計數(shù)字來自人類學(xué)家,他們通過民族研究發(fā)現(xiàn),地球上70億人大約講6809種語言。每種現(xiàn)用語言均有100萬健康人口。語言就像生活一樣,使用非常不均衡。78%的世界人口只講85種語言,而3500個小語種只有8.25億人使用。因此,英語有3.28億人使用,漢語有8.45億人使用,而俄羅斯講圖瓦語的人只有23.5萬人,是世界上許多小語種之一。
讓人料想不到的是,有統(tǒng)計顯示,目前全球每隔14天,就會有一種語言消亡。語言學(xué)家認(rèn)為,到下世紀(jì),估計近一半的語種將會消失。1000多種語言已被列為瀕危語種,處于被遺忘的邊緣。隨著這些語言的消亡,人類會失去什么?
1
小語種不再受國界或自然邊界保護(hù)
安德烈·蒙古什全家住在俄羅斯圖瓦共和國首都克孜勒。這里位于亞洲地理中心附近,但就語言和個人而言,全家居生活在進(jìn)步和傳統(tǒng)的邊緣地帶。圖瓦人歷史上是游牧民,隨著四季交替不停地搬家。長輩說圖瓦語也講俄語,安德烈夫婦還說英語。他們是圖瓦民族樂團(tuán)的音樂家,樂團(tuán)使用傳統(tǒng)的圖瓦樂器和旋律編曲。安德烈是圖瓦著名的喉唱大師。
圖瓦人的“宰羊儀式”別具一格,將宰羊視為親近動物的難得良機。“屠夫”撕開羊皮,用手指卡斷主動脈,羊死去時沒有一點驚慌。在圖瓦語中,“宰羊儀式”不僅是屠宰,還有善良、仁愛。宰殺、剝皮、割肉、腌制羊皮、備肉、灌制羊血腸、洗凈雜碎,所有一切會在2小時內(nèi)完成,而且屠夫身上不蘸一滴血。“宰羊儀式”既能看出與動物的關(guān)系又衡量人的品行。一位學(xué)生解釋說,“圖瓦人如果用槍或刀宰殺動物會坐牢。”
在日益全球化、互聯(lián)、同質(zhì)化時代,與大語種相比,偏遠(yuǎn)地方的小語種已不再受國界或自然邊界的保護(hù)。漢語、英語、俄語、印地語、西班牙語和阿拉伯語已遍及每座村莊,與圖瓦、亞諾瑪米和阿爾泰等語種爭奪每一個用戶。部落村莊的父母經(jīng)常鼓勵孩子拋棄祖先的孤立語言,想接受更多教育并獲得成功必須學(xué)習(xí)主流語言。
提倡奢侈品消費的電視的到來愈發(fā)不可抗拒。看來,繁榮必須會講英語。一位語言學(xué)家曾幽默地說,語言是大軍用的方言。如今,任何擁有電視臺和貨幣的語種都想消滅小語種,因此圖瓦人想與周圍世界交流必須會講俄語和漢語才行。俄語侵入圖瓦后,20世紀(jì)中葉長大的一代圖瓦人講俄語明顯地成了時尚。
然而,圖瓦語與最脆弱語種相比還是很強勢的,一些語種的用戶只有一千人或者幾人甚至一人。逐漸地,語言學(xué)家認(rèn)識到現(xiàn)代語種消亡的規(guī)模并急于拯救最脆弱的語種。有關(guān)語言的價值和作用,他們亟待破解以下問題:每種語言本身是否都有一些無可替代的有益知識?假如譯成主流語言,其包羅萬象的文化能幸存嗎?語種消亡會讓世界失去什么呢?
幸運的是,圖瓦語還不是世界瀕危語種。自蘇聯(lián)解體以來,圖瓦語已趨于穩(wěn)定,現(xiàn)在擁有一份報紙和26.4萬人口。圖瓦語對人類了解消亡語種的重要性在于,它回答了語言學(xué)家孜孜以求的問題:一種語言成功的秘訣到底是什么?
2
語言學(xué)家確定語種熱點
阿卡人所在的帕里茲村位于印度阿魯納恰爾邦一座半山腰,街道兩旁是未刷漆的木板房,屋頂用茅草或鐵皮鋪就。村民自己種植大米、山藥、菠菜、橘子和生姜;宰殺自養(yǎng)的豬和山羊,并自己建房。
阿卡人用喜馬拉雅特產(chǎn)的米山牛衡量個人財富。例如,帕里茲的聘禮是8頭米山牛。阿卡人最珍視的財產(chǎn)是取材于附近河里黃寶石制作的珍貴黃寶石項鏈(價值2頭牛),項鏈會傳給子子孫孫。因為黃寶石已絕跡,所以繼承財產(chǎn)是獲得黃寶石項鏈的唯一途徑。
講阿卡語是想傳承其性格和觀念。“我想透過語言看世界,”帕里茲一所教會學(xué)校的校長維杰·蘇扎神父說。該校成立的目的是,擔(dān)心阿卡人的語言和文化流失并給予鼎力支持。蘇扎來自印度南部,其母語是剛卡尼語,1999年來到帕里茲開始講阿卡語后,語言改變了他。
自2008年起,美國語言學(xué)家大衛(wèi)·哈里森和格雷格·安德森一直在阿魯納恰爾邦研究阿卡語。全球從事消亡語種研究的語言學(xué)家還有很多。語言學(xué)家已經(jīng)確定了大量語種熱點(類似于生物多樣性熱點地區(qū)),這些語種熱點既有高層次的語言多樣性又面臨生存危機。其中多數(shù)位于世界最人跡罕至、往往最不宜居的地方,比如說阿魯納恰爾邦。因為是邊境禁地長期與世隔絕,阿卡語及其脆弱的袖珍文化才保存完好。因為無人探求其驚人的語言變體,所以阿卡語一直被視為“語言學(xué)的黑洞”。
如今講阿卡語的人數(shù)已不足2000人,阿卡語足夠列入瀕危語種名單。
3
兩次語言革命走了兩個極端
語言學(xué)在過去60年已經(jīng)歷了兩次大革命,卻走了兩個極端。20世紀(jì)50年代末,喬姆斯基的理論認(rèn)為,所有語言都嵌入了人類基因,建立在通用文法的基礎(chǔ)上。語言學(xué)的第二個轉(zhuǎn)變一直專注于各種語言的體驗。大衛(wèi)·哈里森等野外語言學(xué)家對語言的特質(zhì)更感興趣,因為特質(zhì)使每種語言獨一無二,文化影響語言的形式也各具特色。哈里森指出,85%的語言尚未記錄在案。了解它們只會豐富我們對所有語言的理解。
不同的語言揭示了各種人類經(jīng)歷和生命的無常如我們經(jīng)歷的時間、數(shù)量或彩色。例如,在圖瓦語中,表述“過去”總是用“在……之前”,而“將來”則用“在……之后”表述。“我們從來不說,我期待做某事,”圖瓦人告訴我。事實上,他可能會說,“我期待前天。”這非常有意義,因為圖瓦人以為:如果未來在你前面,那不是一覽無遺了嗎?
盡管現(xiàn)代社會均采用十進(jìn)位計數(shù)系統(tǒng),但一些小語種往往會抱殘守缺。亞馬遜的皮拉罕語就沒有表示具體數(shù)字的詞匯,只用“很少”和“許多”等相關(guān)詞匯籠統(tǒng)表述。皮拉罕語缺少數(shù)字詞匯表明,分配數(shù)字可能是一種文化的發(fā)明,而不是先天的人類認(rèn)知。同樣,顏色的解釋各語種也各不相同。關(guān)于彩虹天然色譜,各語種的差異也大相徑庭,因為許多語種的顏色詞匯有多有少。
隨著語言將世界分類為各種具體語境,語言形成了人類經(jīng)驗(我們獨有的認(rèn)知)。這些分類可能非常廣泛,比如阿卡語將動物分成食用和非食用兩大類,有些語種則精確到極致。如果阿卡語或任何一種語言被更大、更通用的新語種取代,其死亡會動搖部落生存的根基。一位帕里茲的村民稱,“阿卡是我們的身份。沒有阿卡語,我們就是普通大眾。”但世界上的其他人也應(yīng)哀悼嗎?要回答這個問題并不容易,因為阿卡語沒有“世界”這個詞。但是阿卡人也許會給出答案,這個答案就是“老人”,尊重傳統(tǒng)、尊重前輩是飽經(jīng)風(fēng)霜的長者給身強力壯后生的傳承。
4
語種消亡如同丟失拯救物種的特效藥
世界生物多樣性的持續(xù)衰竭不只是語言滅絕危機。語種消亡會剝奪人類已有的知識,如同丟失了拯救瀕危物種的珍貴特效藥。與大語種相比,小語種為開啟大自然秘密提供了更多“鑰匙”,因為講小語種的人往往緊鄰動物和植物而居。放棄母語改用英語或西班牙語會對藥用植物、糧食種植、灌溉技術(shù)、導(dǎo)航系統(tǒng)以及繪制農(nóng)事歷等傳統(tǒng)知識的傳承造成巨大破壞。
塞里人居住在加利福尼亞灣附近的墨西哥索諾蘭沙漠西部,傳統(tǒng)上是半游牧采集狩獵者,生存模式保持著沙漠和海洋物種的性格和舉止。與動植物關(guān)系密切是塞里人的重要標(biāo)志。塞里人沒有固定居所,哪里食物多就去哪里定居。他們現(xiàn)在居住在潘達(dá)楚埃卡和蒂森博克,房子為混凝土石塊結(jié)構(gòu)。塞里人認(rèn)為母語詮釋了其特點,是播撒他們身份的火種。
語言學(xué)家愛德華·莫澤和瑪麗·莫澤在1951年來蒂森博克體驗生活時,塞里人口因麻疹和流感暴發(fā)已減至200人,處于低谷。不過時機卻非常有利,塞里文化當(dāng)時尚未被周邊主流文化“收編”。瑪麗在部落做助產(chǎn)士,塞里人按習(xí)俗把嬰兒臍帶送給瑪麗作紀(jì)念,還將象征印第安男人身份的8股長辮子送給她。
莫澤夫婦的女兒凱蒂在斯里人環(huán)境中長大,并成了平面藝術(shù)家和人種學(xué)家。丈夫馬萊特是美國國際語言暑期學(xué)院和北達(dá)科他州立大學(xué)的語言學(xué)家,二人繼續(xù)對塞里語進(jìn)行研究。如今,講塞里語的人數(shù)回升至650~1000人。他們抵制墨西哥主流文化堅持使用母語。馬萊特稱之為“塞里語和西班牙語彼此缺乏文化認(rèn)同。”
塞里人到現(xiàn)在仍不信任外人,蔑視獨享個人財富之流。他們過著游牧生活,往往把財產(chǎn)當(dāng)成負(fù)擔(dān)。傳統(tǒng)上,塞里人去世后幾乎沒有陪葬財產(chǎn),傳給后人的只有故事、歌謠、傳說和教誨。塞里人接受的進(jìn)口現(xiàn)代奢侈品不能有西班牙語標(biāo)簽。塞里語詞匯像仙人掌一樣鮮活,會隨著歲月的積累為文化創(chuàng)建一堵“活圍欄”。
塞里語有300多條沙漠植物術(shù)語,動物名字揭示了動物的舉止,科學(xué)家一度認(rèn)為有些牽強。塞里語的“收割鰻草”讓科學(xué)家認(rèn)識到其蛋白質(zhì)含量與小麥相同。海龜被塞里人稱為綠龜,喜好在海底冬眠。《科學(xué)》早在1976年就曾指出:“我們第一次了解到海龜習(xí)性時曾表示懷疑,不過,事實證明塞里人是非常可靠的線人。”語言學(xué)家將塞里語稱為“唯一幸存語種”。
5
書面珍藏并編成字典以保存語言
保存語言的方法之一是以書面形式珍藏并編成字典。語言學(xué)家對獨有口語語種進(jìn)行書面加工的前景既歡喜又憂慮。擔(dān)心字母會改變要保留的原意,將語言學(xué)家變成激進(jìn)分子。大衛(wèi)·哈里森和格雷格·安德森編纂了第一部《圖瓦語英語字典》,為準(zhǔn)確傳遞圖瓦人的智慧感到高興和自豪。馬萊特夫婦直到2005年才編完《塞里語字典》,了卻了莫澤夫婦60年的夙愿。
將野外語言學(xué)家在偏遠(yuǎn)住所采集的詞匯、發(fā)音和句法編成目錄有助于保持語言的活力。但拯救語言不是語言學(xué)家可以完成的,因為救贖必須由內(nèi)而外。答案可能在于哈里森和安德森在帕里茲目睹的一幕:有一天,一位20歲出頭的村民與朋友一起為他們表演了一首歌曲。帕里茲遠(yuǎn)離無孔不入的美國文化,所以他們能用阿卡語演唱洛杉磯風(fēng)格的說唱音樂令兩位語言學(xué)家驚喜異常。
語言學(xué)家是否會驚惶呢?與此正相反,哈里森說。“這些孩子雖然印第語和英語很流利,但卻選擇用母語說唱。”語言的同化和吸收可以是雙向的,小語種有時也會同化大語種。蘇扎神父稱,“語言復(fù)興的必備要素是自豪感。”
有人堅持用阿卡語說唱、用圖瓦語唱歌、用塞里語寫作的實例表明,抵御語言的侵蝕不能靠外部灌輸。莫澤夫婦和馬萊特夫婦的字典倡議在塞里部落催生一項新行業(yè):抄寫員。塞里人已撰寫幾本小冊子。馬萊特夫婦期待達(dá)到40本,激勵塞里人保持塞里語的素養(yǎng)。
全球文化的傳播是不可阻擋的。克孜勒將在未來幾年修建鐵路;蒂森博克已用上電,塞里人喝上了自來水;阿魯納恰爾邦新建了水電站,確保帕里茲村更好地用電、制冷、看電視。
至于語言消失的困境,我們千萬不要忽略部落生活的脆弱性問題。每一起死亡都在提醒人類他們的文化在消亡,一條重要動脈被切斷。拒絕讓他們的語言悄然消失代表著一種驕傲的堅持,一種對古老的尊重,一種被人類遺忘的開啟未來之門鑰匙的意識。這種堅持卻有太多的東西值得人們?nèi)チ私狻?/p>